10.3.10

Brincadeiras de Tradução

A última romântica?

"Bound", Suzanne Vega


The ways of the world

Os caminhos do mundo, rumos do rumo
Has taken it's toll

Cobraram seus direitos (e avessos)
Ravaged my body

O corpo - este desastre
Bitten my soul

A alma - esta mordida


I am ruined by rain

Como uma ruína

Weathered by wind

Numa cidade submersa.

I've been invaded

Mas fui farpada, e invadida.

Without and within

Por fora, por dentro, por dentro, por fora


And I ask

Ainda assim eu gostaria
I am asking you

Gostaria de lhe perguntar

Asking you if you

E também me pergunto

Might still want me.

Se você ainda poderá me querer.


Once you said

Palavras suas, certa vez
I'm made of fine stuff.

Que sou feita de matéria nobre

(águas e linhos)

(flores silvestres e leves metais)

(ocre, carvalho, terra úmida)

(labirintos e túneis)

(as cores do nascente, réstias de luz)


But I've been corrupted.

Mas fui corrompida, tirada da rota

And taken enough.

E despossuída.


Now you appear.

E agora, você ressurge

Making your claim.

Fazendo a sua exigência legítima.

Inside my heart

Traçado em meu peito,
Is the sign of your name.

A sina do seu nome.


And I ask

Então eu venho e peço
I am asking you

Estou pedindo a você
Asking you if you

Peço que me responda
Might still want me?

Você ainda me quererá?


All these words

Todos estes nomes, suculentos, carnosos
Like darling and angel and dear

(meu homem, meu querido, meu anjo, meu bebê, meu senhor, meu macho, meu dono, meu amor)

(minha menina, minha criança, minha vida, minha moça, minha chama, minha dama, minha sentença)
Crowd my mouth

Povoam minha boca, provam-na entre a língua e o palato

In a path to your ear.

E escorrem, borbulhantes, caudalosos, em correnteza, pelas curvas da sua escuta


And I ask

Mas quero
I am asking you

Quero ainda
Asking you if you

Saber se
Might still want me?

Você me quer.


Um comentário:

Aline disse...

Quando vc estiver em NY, espero que não siga ao pé da letra o que os gringos falam...